Mondo Giappone  
Viaggiare  
Cucina  
Lingua  
Nomi  
Shodo  
Links  

 
Home  
Appunti di viaggio  
Viaggi e miraggi  

 
GuestBook  
e-mail  

 
 
 
 

Scrittura GIAPPONESE

Giappone


Nomi in Giapponese

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

Il presente sito non viene più aggiornato, vi invitiamo a visitare il nuovo:

(software, programming, TCP/IP,music, life ...)

Per scrivere i nomi stranieri (italiani ad esempio) vengono utilizzati i katakana, le tabelle complete sono nella pagina dei SIMBOLI GIAPPONESI.

Nello hiragana e nel katakana per raddoppiare una consonante si inserisce, davanti alla sillaba da raddoppiare, il segno TSU rimpicciolito. Se però la sillaba da raddoppiare inizia con una N non si usa lo TSU ma il segno N.

Per scrivere la vocali lunghe, nello hiragana, si aggiunge un'altra vocale, tranne per la O, che viene raddoppiata con una U.

Il segno -, leggermente allungato, viene usato per le vocali lunghe delle parole straniere e per le parole inglesi che terminano per R.

In giapponenese una consonante non può apparire isolata, cioè non seguita da vocale, quindi in nomi come Roberto dobbiamo aggiungere una U che non viene letta: ROBERUTO (Roberto)

Nel giappoenese non esistono i suoni "tu" e "du", quindi dovremo usare TO e il nigori (due trattini in alto a destra) per trasformarlo in DO: SANDORA (Sandra)

Non esiste nemmeno il suono "L", dovremo quindi usare la R, come in "Laura": RAURA (Laura)

Per la "F", dato che esiste solo la FU si aggiunge la vocale in basso a destra, come in Stefania: SUTEFUANIA (Stefania)

Per finire la sillaba "TI" viene espressa con il TE e la I in basso a destra.

Non esistono i suoni e quindi le lettere V e L, si usano quindi le lettere B e R rispettivamente.

Queste semplici regole ti permettono di scrivere quasi tutti i nomi propri in giapponese.
Naturalmente non tutti i nomi italiani potrebbero essere scritti con i simboli giapponese, appunto perchè alcuni suoni italiani non esistono in giapponese ! Nei nostri elenchi abbiamo cercato di tradurre comunque qualsiasi nome, affidandoci più al buon senso che a regole esatte.
Saremo molto grati a chiunque ci indichi eventuali errori ...




I NOMI divisi per iniziale :

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

Se non trovi il tuo nome, mandaci una e-mail ... lo aggiungeremo appena possibile !

 

Torna alla pagina principale dedicata al GIAPPONE .